Poi mi ha mostrato il ripostiglio dove si è tolta i vestiti.
Then she showed me the back room where she took all her clothes off.
Oggi mi ha mostrato alcuni suoi disegni.
He was kind enough to show me some of his work today.
"Stanotte mamma mi ha mostrato una foto di cui mancava la metà.
"Last night Mom showed me a picture. Half of it was missing.
L'ammiraglio Spelling mi ha mostrato la tua lettera e le tue obiezioni erano scritte chiaramente.
Admiral Spelling shared your point paper with me and your objections were duly noted.
Mio padre mi ha mostrato una cosa prima di morire.
My dad showed me one thing when he died.
Mi ha mostrato la pugnalata, quella che non ha lasciato nessun taglio.
She showed me her stab wound, the one that didn't leave a scratch.
Ecco, non caccerò questo demone con una febbre, poiché questo nuovo spirito dentro di me mi ha mostrato un nuovo modo di comunicare.
Now, I will not cast this ghost out with a fever for the new spirit inside me has shown me I have a new way to communicate.
Mi ha mostrato tutte le posizioni diverse del Kama Sutra.
He showed me all these different positions in the Kama Sutra.
Ma naturalmente mi ha mostrato il suo lato migliore cosi' che non ostacolassi il suo corteggiamento nei tuoi confronti.
But of course he's gonna show his best side to me so that I won't stand in the way of his courting you.
Quando ero sposata con Lex, mi ha mostrato questi passaggi per le fughe che ha fatto costruire in caso di un'altra intrusione.
When i was married to lex, he showed me these escape passageways He had built in case of another home invasion.
Jurgis mi ha mostrato una foto di quella manza... che rendera' il tuo ragazzo ricco e famoso.
Jurgis showed me a picture of that broad that's gonna make your boy rich and famous.
Indossava quel volteggiante abito bianco e mi ha mostrato un modo completamente nuovo di fare canestro.
She was wearing this flowing white gown... and she showed me a brand-new way to score a basket.
Dopo tutto quello che ho imparato e che mi ha mostrato, la mia vecchia vita mi sembra davvero lontana.
With everything that I've learned and he's showed me, my old life seems very far away.
Avrebbe potuto uccidermi, invece mi ha mostrato pieta'.
He could have killed me, but instead he showed me mercy.
Non mi ha mostrato quello che volevo sapere davvero.
Didn't tell me what I really wanted to know.
Quando mio cognato, Drew, mi ha mostrato il video per la prima volta non ho fatto domande.
When my brother-in-law Drew first showed me the video, I didn't question it.
Mi ha mostrato una lettera che ha ricevuto da mio marito.
She showed me a letter that she got from my husband.
Julia mi ha mostrato un altro passaggio il giorno che hanno lanciato il missile.
Julia showed me another way the day the missile hit.
Mi prenderei il tuo cuore, ma il tuo tradimento mi ha mostrato che non lo possiedi.
I would take your heart, but your betrayal has shown me that you don't have one.
Mi ha portato in cortile e mi ha mostrato un roseto morente.
She led me outside to the dying rosebush in the backyard.
Il tuo eroismo... mi ha mostrato la strada.
Your heroism has shown me the way.
Mi ha mostrato il futuro, Iris.
He showed me the future, Iris.
Uno degli studenti mi ha mostrato una cosa chiamata MediciOnline.
One of these students showed me something called WebMD.
Gustav mi ha mostrato la lista degli ospiti.
Gustav gave me a preview of the guest list.
Daisy mi ha mostrato l'artefatto Kree che le hai dato, ma manca il suo pezzo gemello.
Daisy showed me the Kree artifact you gave to her, and it's missing its companion piece.
Mi ha mostrato alcune immagini di lui e roba papà facendo.
He showed me some pictures of him and Dad doing stuff.
Una donna mi ha mostrato la stanza con i bambini.
A woman showed me the room with the baby.
La polizia mi ha mostrato le foto.
The police showed me the photographs.
Sai, una volta mio bisnonno mi ha mostrato il diario di un antenato e aveva scritto cose spaventose sui vampiri.
My great-grandfather actually showed me a journal once of an ancestor. And he had written all of this creepy stuff about vampires.
Mi ha mostrato la chiavetta, anzi me l'ha sventolata davanti agli occhi.
He showed me the memory stick, he waved it in front of me.
Non avevo idea di cosa parlasse... finche' non mi ha mostrato questo.
I didn't know what he was talking about... until he showed me this.
Quando ho lottato con Windmark... mi ha mostrato gli ultimi pensieri di Etta... prima che lui le sparasse.
When I was fighting Windmark he showed me Etta's last thoughts before he shot her.
L'agente della Muirfield che mi ha rapita, mi ha mostrato una foto di mia madre con un altro scienziato della Muirfield.
Catherine, what is it? The agent from Muirfield who abducted me, he showed me a picture of my mom with other Muirfield scientists.
II Tesseract mi ha mostrato molte cose.
The Tesseract has shown me so much.
Allora mi ha mostrato qualche foto di guance con puntini neri -- non molto utili.
So he showed me some pictures of little cheeks with little black dots -- not very informative.
La mia esperienza ventennale in Africa mi ha mostrato che ciò che sembra apparentemente impossibile, é invece possibile.
I find my experience from 20 years of Africa is that the seemingly impossible is possible.
Giusto? E poi uno svedese mi ha mostrato la camera.
Yeah? And then a Swedish guy showed me my room.
Una giornalista, Heather Brooke, ha parlato della sua battaglia contro la corruzione del governo, e mi ha mostrato questo sito, Alaveteli.com.
We had the journalist [Heather] Brooke speaking about her battle against government corruption, and she introduced me to this website, Alaveteli.com.
A quattro anni mio papà mi ha mostrato come smontare un computer e come rimetterlo insieme.
At four years old, my dad showed me how to take apart a computer and put it back together again.
Ma stiamo ancora lavorando sopra la parte della visione computerizzata che mi ha mostrato chi si avvicina, e come si sente.
But the computer vision part that showed who is approaching, in which mood -- we are still working on that part.
E questa esperienza mi ha mostrato il potenziale nascosto di quest'arte e mi ha mostrato che c'era questo linguaggio che avevo in comune col resto del mondo.
And that experience showed me the hidden power of this craft and showed me that there was this common language I had with the rest of the world.
La condotta violenta che ha determinato la fine della sua vita mi ha mostrato che era una persona molto diversa da quella che conoscevo.
The cruel behavior that defined the end of his life showed me that he was a completely different person from the one I knew.
Sono andata alla porta, e c'era l'insegnante che mi ha dato un caldo benvenuto e mi ha portato in classe, mi ha mostrato il mio piccolo armadietto -- tutti ricordiamo quei piccoli armadietti -- e ci mettiamo le nostre cose.
And I go to the door, and there was the teacher with a warm welcome, and she took me into the classroom, showed me my little cubbyhole -- we all remember those little cubbyholes, don't we -- and we put our stuff in there.
Eliseo gli disse: «Và a dirgli: Tu guarirai; ma il Signore mi ha mostrato che egli certamente morirà
And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover: howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die.
Cazaèl disse: «Ma che sono io tuo servo? Un cane potrebbe attuare questa grande predizione?. Eliseo rispose: «Il Signore mi ha mostrato che tu diventerai re di Aram
And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria.
«Voi sapete che non è lecito per un Giudeo unirsi o incontrarsi con persone di altra razza; ma Dio mi ha mostrato che non si deve dire profano o immondo nessun uomo
And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.
0.69217395782471s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?